“Mazurek Dąbrowskiego”: testo e traduzione delli’inno nazionale polacco

Il canto Pieśń Legionów Polskich we Włoszech (Canto delle legioni polacche in Italia) è l’inno nazionale polacco, meglio conosciuto come Mazurek Dąbrowskiego (Mazurka di Dąbrowski).

L’inno fu composto e scritto a Reggio Emilia nel 1797 da Józef Wybicki in onore del tenente dell’armata polacca del generale Jan Henryk Dąbrowski, che proprio a Reggio Emilia combatté sotto Napoleone che promise in cambio di ridare l’indipendenza alla Polonia dalla dominazione di Russia, Austria e Prussia.

Il testo originale dell’inno polacco (a seguire la traduzione in italiano):

Testo dell’inno nazionale

1. Jeszcze Polska nie zginęła
Kiedy my żyjemy,
Co nam obca przemoc wzięła,
Szablą odbierzemy.

Marsz, marsz, Dąbrowski,
Z ziemi włoskiej do Polski
Za twoim przewodem,
Złączym się z narodem.

2. Przejdziem Wisłę,
Przejdziem Wartę,
Będziem Polakami,
Dał nam przykład Bonaparte,
Jak zwyciężać mamy.

(Rit.)

3. Jak Czarniecki do Poznania,
Po szwedzkim zaborze,
Dla ojczyzny ratowania,
Wrócimy się przez morze.

(Rit.)

4. Mówi ojciec do swej Basi,
ały zapłakany –
Słuchaj jeno, pono nasi
Biją w tarabany.

(Rit.)

Traduzione Italiana

1. La Polonia non morirà
finché noi vivremo
Ciò che la violenza straniera ci ha tolto
noi con la sciabola ci riprenderemo.

Marcia, marcia Dąbrowski
dalla terra italiana alla Polonia
Sotto il tuo comando
ci uniremo come popolo!

2. Attraverseremo la Vistola
Attraverseremo la Varta
Saremo Polacchi
Bonaparte ci ha dato l’esempio
Di come dobbiamo vincere

(Rit.)

3. Come Czarniecki a Poznań
Dopo l’occupazione della Svezia
Per riconquistare la patria
È tornato attraversando il mare

(Rit.)

4. Il padre diceva alla sua Basia
In lacrime
– Ascoltami, potrebbe essere che i nostri
Suonano i tamburi -.


Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *