“Mila Rodino”, l’inno della Bulgaria: testo e traduzione

“Mila Rodino” (in cirillico Мила Родино – che tradotto in italiano significa “Cara Madrepatria”) è l’inno nazionale della Bulgaria. Questo componimento venne scritto e musicato come canto patriottico nel 1885 da Cvetan Radoslavov ma è l’inno ufficiale bulgaro solo dal 1964.

Nel corso degli anni è stato più volte riaffermato come inno nazionale, mentre nel 1990 il testo venne modificato per eliminare i riferimenti che alludevano al periodo del comunismo. Nel 1991 il testo venne ulteriormente accorciato portandolo alla versione attuale.

 

TESTO TRASLITTERATO DAL CIRILLICO

Gorda Stara planina,
Do nej Dunava sinej,
Slănce Trakija ogrjava,
Nad Pirina plamenej.

Pripev:
Mila Rodino,
Ti si zemen raj,
Tvojta hubost, tvojta prelest,
Ah, te njamat kraj.

Padnaha borci bezčet,
Za naroda naš ljubim,
Majko, dai ni măžka sila,
Pătja im da prodălžim.

Pripev

TRADUZIONE IN ITALIANO

Fiera Stara planina,
vicino cui scorre azzurro il Danubio,
il sole illumina la Tracia,
e arde sopra il Pirin.

Coro (x2):
Patria, cara terra natìa,
tu sei il paradiso in terra,
la tua bellezza e il tuo fascino,
ah, non hanno fine.

Innumerevoli combattenti sono caduti
per la nostra amata nazione,
madre, dacci una forza virile
per continuare il loro cammino.


Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *